当前位置:首页 > 电视剧解说

《玛格丽特的春天》解说文案_“Candy•桂兰”与“Michael•大成子”终于在玛格丽特的春天里相爱了

时间:2024-05-28 10:30:00 上传:倾煞刻间 字数:1146 字

中国喜剧电影《玛格丽特的春天》

于2017年上映

由王宁导演

赵凌芳 郭译文 编剧

影片讲述了电影讲述了由一场婚礼引发的几段爱情故事

艾伦、王自健因田亮和胡杏儿的“世纪婚礼”纷纷齐聚澳门

三个男人一边为这场豪华婚礼做准备

一边深陷爱情窘境

在追求各自女神的路上不仅阻碍重重

更引出一段段啼笑皆非的故事

爱情

在这个从未有过的高速信息化、全程只需欲望的时代里全然变了味道

两情相悦

即万事OK!别闹了

想拥有爱情

你得有车有房;想把“闺蜜”变成恋人

你得有卧薪当伪娘的胆量;想要两大家族联姻

你们只是双方家长玩资本游戏的棋子

爱情

越来越像一句空话——心有余而余额不足

 电影《玛格丽特的春天》就以幽默诙谐、又极具诚意的“套路”深刻展现了三段“当下爱情故事”

 《玛格丽特的春天》讲述了由一场举世瞩目的世纪婚礼而引发的几段爱情故事

艾伦、王自健因田亮和胡杏儿的“世纪婚礼”纷纷齐聚澳门

三个男人一边为这场豪华婚礼做准备

一边深陷爱情窘境

在追求各自女神的路上不仅阻碍重重

更引出一段段啼笑皆非的故事

 而三段爱情中

最符合当下年轻人口味的非“艾伦由弯弯变直男”莫属

 还记得Mary与翠花的段子吗?简单复习一下……又到一年春节时

北上广深写字楼里的Linda、Mary、Vivian、George、Michael、Justin、John挤上飞机、火车

陆陆续续回到铁岭、回到福建、回到广西

名字又变成了桂兰、翠花、秀梅、大强、二饼、狗剩……没办法

这是时代的需求

 紧随时代脚步的是

艾伦和赵文琪在《玛格丽特的春天》里也有一个类似称谓

翻译过来的国际通用说法就是Candy·桂兰”与“Michael·大成子

妥妥的大东北青春婚庆CP!好玩的是两人参加“外事活动”都是一嘴地道的大城市通用腔

关起门来不是手拿烤大腰子

就是“哎呀妈呀、咋整”满屋飞

那叫一个酸爽

 但这对CP的问题关键在于

艾伦为了追求、守护爱情

不得不在弯弯与直男之间左右徘徊

只能说结局反转得令人瞠目结舌——女神们啊

你一定要留意你身边所谓的“闺蜜”

很难说他一定不是你的真爱

此外

这个段落有幸看到了艾伦先森的“另一面”

可谓是一大惊喜

 另一边的王自健与石安妮

也是趣味无边

一个高级厨师

一个职业品酒师

不走到一起天理不容

霸特啊!丈母娘只要富豪女婿

不要高级厨师

如何把“死穴”变“活穴”?据说

有一位不远万里前来奉献爱心的“贵族”将成为此段爱情的关键人物

特别值得一提的是王自健此番的大银幕表现堪称从影以来最佳之一

敢用相声泡妞

也算是解放天性了

 《玛格丽特的春天》不只有寻常百姓家的爱情

富豪家庭怎么联姻?想必没看过吧

场面宏大、挥金如土自不必说

仅是婚前协议就如同两国谈判

别以为富豪婚姻就一定幸福无边

政治婚姻、资本婚姻总会让不惹尘埃的爱情沾上熟悉的Money味道…… 《玛格丽特的春天》定档3月10日

不知澳门“追爱三贱客”中哪一个是你的菜?

倾煞刻间

文章

10篇

浏览

0次

最新推荐
猜你喜欢