英国|
美国|
西班牙动作/冒险/剧情电影《法老与众神》
于2014年上映
由雷德利·斯科特导演
亚当·库珀 比尔·科拉奇 编剧
影片讲述了《法老与众神》改编自《圣经》
讲述摩西率领四十万名以色列人奴隶
反抗埃及法老拉美西斯迫害
越过红海、走出埃及的故事
摩西与法老拉美西斯二世原本情同手足
但摩西渐渐地意识到了自己的使命
那就是解救水深火热中备受奴役的犹太人民
拉美西斯拒绝了他的请求
并对犹太人展开了更残忍的屠杀
摩西的“神”降下“十灾”于埃及
以惩罚法老的恶行
分别是蝗灾、青蛙灾、虱子灾、苍蝇灾、血水灾、泡疮灾、冰雹灾以及黑暗之灾等
上帝降下“十灾”之后
埃及陷入黑暗与混乱
而遵行上帝之命的摩西与自诩为神的拉美西斯在也渐渐走向对立的局面
摩西率领四十万名希伯来人展开不朽旅程
逃离埃及与致命灾祸
电影人碰圣经就是“作死”
吃力永不会讨好
名字翻译就狗屎了
gods and kings直译毫无美感
以圣经为题材的作品
Gods做复数不知道他指的是以色列人的上帝与法老信奉的假神;抑或泛指影片中人们口中的诸神
这是有区别的
读过圣经的人该明白我的意思
不做多解了
kings就更无稽了
从头大尾king就只有拉美西斯一人
摩西只是以色列人的领袖与先知
而非君王
这里有圣化摩西的嫌疑
另外圣经时代法老是否是拉美西斯存在争议
编剧当然YY成有名的拉美西斯了
赤裸裸地描绘杀戮场景
并不是原著主旨
摩西被刻画得与原著不符
如果要挑毛病那是相当的多
情节描述太多违背原著的地方
令人相当不满
但单纯以故事角度来看还算说得过去
不少人可能会冲着十灾的特效去观看影片的
但事实上这段描写只有形没有神
摩西警告法老这段是很有趣的章节
被如此删减
变成“看上帝变独角戏”的简单套路
省去了本应该受到重视的环节
真的很可惜
大牌很多
全部陪贝尔打酱油
这到底是出于什么目的?小粉简直没存在感了
上帝的使者以小孩的形象出现
我对此的印象并不好
这样的艺术形象并未给人好的内涵
最后吐槽下国内某些字幕组翻译水平
Joshua竟然翻译成耶和华
真是天下大乱
Joshua应该是约书亚好吗
Jehovah才是耶和华
而耶和华是上帝的名字
摩西被叫成上帝
真是逆天了
这神翻译真让人吐血