美国传记/犯罪/剧情电影《爱尔兰人》
于2019年上映
由马丁·斯科塞斯导演
查尔斯·布兰特 斯蒂文·泽里安编剧
影片讲述了《爱尔兰人》为马丁·斯科塞斯执导的传奇巨制
罗伯特·德尼罗、阿尔·帕西诺和乔·佩西主演
通过二战老兵弗兰克·希兰的视角
讲述了战后美国有组织犯罪的故事
弗兰克·希兰是一名骗子和杀手
曾经在20世纪最恶名昭彰的人物身边工作
该电影跨越数十年
记录了美国历史上最大的悬案之一
即传奇工会领袖吉米·霍法失踪案
以宏大的故事之旅
展现有组织犯罪的隐秘通道:其内部运作、仇敌以及与主流政治的瓜葛
最后实在是
太伤感了
终究
我们敌不过时间
这才是最可怕的杀手
其实这是一部老年人心态的黑帮片
相比马丁之前的黑帮作品
少了狠辣
多了些温柔与情义
以及一个时代逝去之后的感伤
片子节奏很慢
入戏更慢
前面各种铺线索
差不多一个多小时之后才真正入戏
最后一小时才真正精彩
有犯罪的紧张感
还有最后的感伤
“找我的律师”“他死了”“谁干的”“癌症”
这样的台词
真是笑过之后又难过得想哭
能重看罗伯特德尼罗、阿尔帕西诺、乔·佩西、哈维·凯特尔等人重聚
已经很难得了
关于黑话
”I heard you paint houses“
我听说你刷房子
是黑帮黑话
杀人时血溅墙壁之意
”I do my own carpentry work, too.” 双关
除了指会做木工
也意为“包办棺材
尸体处理都不用你担心”
嗯
金风玉露
Kiss of death(意语作 Il bacio della morte):帮派老大发给黑帮成员的死亡预订
西西里传统
起源并不可考
有人认为是犹大亲吻耶稣
通常而言
帮派成员
尤其是made man
是动不得的
除非上头达成一致要除掉他
给杀手下了命令
“have him KISSED”
Ticket to Australia:“送他去下边”的意思
很好理解
也是暗杀指令
La Cosa Nostra:西西里黑手党
家族式犯罪帝国
美国1957年开始调查他们时
在政府电报里这么称呼他们
意为“this thing of ours”
黑手党则自称“the honoured society”
Made man:正式黑帮家族成员
纯意大利血统(所以《好家伙》里只有乔佩西的角色有资格被made
而《爱尔兰人》Frank Sheeran即使是当时全美黑帮人物top26之一也不是made man)
有两个担保人(其中一个至少认识10-15年)
完成一次家族指派的暗杀(earning one's button
所以made man也叫button man)
经家族同意
被带去参加一个流程因家族而异的秘密宣誓祭典后
才算是入会
从此享受家族的所有特权
Friend:黑帮成员互相介绍时称”friend”/“friend of ours”(影片中Frank和Jimmy对话提及Russell时多次使用“friend”指代)
如果是介绍平民朋友则会特意说明是“friend of mine”
《爱尔兰人》是马丁熟悉的黑帮犯罪题材电影
改编自查尔斯.布朗特2004年的《我听说你漆房子》这部回忆录
相同的《爱尔兰人》相比较于马丁的《好家伙》
在不少人眼里
也指出《爱尔兰人》少了马丁式的疯狂和夸张
节奏变得相对舒缓
甚至连粗话都变得轻描淡写
个人评价:A